torstai 24. lokakuuta 2013

Visiting in Hertzilä radiostudio

                               

Friday 28 June 2013

Viimeisen päivän aamuna siirryimme Nuorkalle ja suomalaisnuoret Lotta, Mona ja Joni esittelivät muulle porukalle terveellisiä elämäntapoja. Tämä oli viikon viimeinen workshop ja yksi teemoistamme. Ensin jakaannuimme ryhmiin ja kukin ryhmä sai tehtäväkseen koota erilaisen, terveellisen aterian. Sen jälkeen Lotta Mona ja Joni kertoivat oikeat vastaukset ja kertoivat suomalaisista ruoka-ajoista ja -tavoista. Irlantilaiset totesivat, että heidän maassaan terveellisesti syöminen tulee kalliimmaksi kuin ostaa pikaruokaa. Siksi esim. köyhemmissä perheissä ei ole varaa ostaa terveellistä ruokaa joka päivä. Workshopin jälkeen suuntasimme Aaltoselle ottamaan kaverikuvia. Kuvista tuli upeita ja jokainen sai valita mieleisensä kuvan ja laittaa sen tekemiinsä kehyksiin. Kuvausten jälkeen meillä oli vapaa-aikaa ja osa jäi Aaltoselle hengailemaan ja toiset lähtivät kauppakeskukseen viimehetken ostoksille. Sen jälkeen kokoonnuimme vielä Aaltoselle. Seinille oli ripustettu isoja papereita, joissa luki viikon ajalta erilaisia tapahtumia. Jokainen sai antaa palautetta kuluneesta viikosta: piirtää kirjoittaa tai liimata kuva. Illalla lähdimme vielä Haaparannan rannalle





The last morning we moved Nuorkalle and young people in Finland Lotta , Mona , and Joni moved the other group of people a healthy lifestyle. This week was the last workshop and one of the teemoistamme . First, split up into groups and each group was given the task to put together a different, healthy meal. After Lotta Mona and Joni told the correct answers and told the Finnish meal times and ways . Irish said that in their country healthy eating will be more expensive than buying fast food. Therefore, for example, poorer families can not afford to buy healthy food every day. After the workshop, we headed Aaltonen to take pictures of your friends . Pictures came out great and everyone got to choose their favorite picture and put it on tekemiinsä frames. After shooting , we had free time and was part of the Aaltonen and others came out to hang out in the shopping center last minute shopping. Then , gathered yet Aaltonen . On the walls were hung on large paper , with the words of weeks of events . Anyone got feedback for the past week : Draw or glue to write the image. At night we went to the beach in Haparanda

Thursday 27 June 2013

Aamusta kävelimme Pohjan Stadionille pelaamaan frisbeegolfia. Kun pelit oli saatu pelattua, kävelimme reippaasti Nuorkalle ja rupesimme suunnittelemaan tulevaa kulttuuri-iltaa. Ruoan jälkeen kävelimmekin Saarenvireeseen tervehtimään vanhuksia. Lauloimme kaksi harjoittelemaamme laulua, juttelimme vanhuksille ja Niamh esitteli heille tanssitaitojaan. Vanhukset hyvästeltyämme suuntasimme seuraavaksi Liikennepuistoon. Olimme suunnitelleet lapsille ohjelmaa: pelasimme jalkapalloa, leikimme erilaisia leikkejä yms. Kommunikointi lasten ja Irkkujen välillä sujui hyvin vaikkei yhteistä kieltä ollutkaan. Puiston sulkeuduttua saimme me lapsenmieliset nuoretkin kokeilla pieniä polkuautoja. Irlantilaisille oli haastetta pysyä oikealla kaistalla! Saarenvireessä vierailu sekä lasten kanssa leikkiminen sisältyivät Sukupolvien välinen toiminta -teemaamme. Joppari haki meidät Liikennepuistosta ja Tornio-kierroksen jälkeen suuntasimme takaisin Nuorkalle. Seuraavaksi olikin vuorossa Kulttuuri-ilta. Toissavuonna DownPatrickissa olleet suomalaisnuoret tulivat moikkaamaan Irlantilaisia kavereitaan ja moni muukin eksyi paikalle uteliaisuudesta nähdä nämä ulkomaanvieraat :-)


From morning we walked to the North Stadium to play frisbee golf . When the games had been played, we walked briskly to Nuorkalle , and we began to plan the cultural evening. After dinner, we went to kävelimmekin Shedding where we greeted the elderly. We sang two songs, we talked to the elderly and Niamh gave a presentation on her dancing skills . The elderly said goodbye to traffic and headed to the next park . We had planned activities for the children : we played football, we play a variety of games , etc. Communication between children and Irkkujen went well, although a common language existed. The park closed, we got to be like children youths who got to pedal the small cars . For the Irish it was a challenge to stay in the right lane! Next it was the turn of the Cultural evening . Some of the members of previous groups came along this evening as well and got a chance to say hello to their old friends - which was nice.

Wednesday 26 June 2013

Aamupalan jälkeen suuntasimme Rovaniemelle. Kävimme moikkaamassa joulupukkia, teimme tuliaisostoksia Pajakylässä ja sen jälkeen suuntasimme kaupunkiin shoppailukierrokselle. Rovaniemellä oli samaan aikaan Jutajaiset- kansantanssitapahtuma. Saimme seurata kun pohjoismaalaiset kansantanssiryhmät esiintyivät. Mukana oli sekä lapsia että aikuisia. Se oli aika elämys Pohjois-Irlantilaisille nähdä kuinka vahva kansanmusiikkiperinne Suomessa voi olla. Kun kaupat oli kierretty ja olimme käyneet syömässä, suuntasimme takaisin kohti Torniota. Illalla lähdimme vielä pelaamaan rantalentopalloa, sillä se kuului yhteen teemoistamme: Liikunta ja terveelliset elämäntavat. Suomalaisten harmiksi Irlantilaiset veivät voiton 2-0. Pitkän päivän jälkeen oli ihanaa päästä sänkyyn ja nukkumaan!


After breakfast we headed to Rovaniemi. We went to say hello to Santa Claus then we bought some souvenirs from Claus Village and then headed to the city for some shopping. Rovaniemi had the Jutajaiset-folk event on that day too - so we got to experiences some traditional dancing as well. We got to follow the Scandinavians folk dance performed for us and it was good. It was quite an experience for Northern-Irish to see how strong folk music tradition in Finland can be. When the dancing was over we went for our evening meal and then we headed back towards the Tornio. At night we went to play beach volleyball and then off to bed as we were exhausted!

keskiviikko 26. kesäkuuta 2013

Tuesday 25 June 2013

Tämän päivän työpajat painottuivat suunnitteluun. Suunnittelimme sukupolvien välistä toimintaa eli yhden viikkomme teemoista. Suunnittelimme ohjelmaa vanhainkoti Saarenvireen tutustumiskäynnille ja lasten toimintatuokioita Tornion liikennepuistoon. Saarenvireessä tulemme laulamaan sekä suomalaisia että englanninkielisiä lauluja sekä irlantilaistyttö esittää irlantilaistanssi esityksen. Päivästä tulee varmasti huikea! Odotan innolla!

Kun olimme päivän puurtaneet ja käyttäneet harmaita aivosolujamme ja avanneet äänemme lauluharjoituksilla, illalla toteutimme thriathlon marathoniin kuuluvan suofutis matsin. Matkasimme bussilla Arpelan perukoille. Ilma oli kaunis, aurinkoinen, mielemme olivat aurinkoiset ja hyvä tuuliset.
Peli päättyi suomalaisten osalta huonosti, Pohjois-Irlanti voitti :( Peli ja yhdessäolo oli kuitenkin niin nautittavaa, ettei häviö paljon meillä torniolaisilla tuntunut. Pelin jälkeen pulahdimme lampeen ja sotkimme itsemme oikein kunnolla suonsilmäkkeessä, mutavellissä :) Puhdistautumisen, vaatteidenvaihdon ja makkaranpaiston jälkeen suuntasimme kulkumme takaisin Vandrarhemiin, jossa meitä odotti lämmin sauna.  

On Tuesday we started to plan our inter-generational activities which we are going to do on Thursday. We were split into two groups, one group planned a variety of activities for the younger people and then another group planned a variety of activities for the older people. For the younger children we are going to do our activities in the Traffic Park which we are all very excited to go to as we haven’t been before. Also we are going to visit the older people in a nursing home and do our activities there, which is nice, as we don’t interact with older people often.

Our next activity took us to Arpela where we had the second part of our international triathlon - we played swamp football. We were all very nervous to get in the swamp as we didn’t know what to expect. It was very funny watching people try to walk in the swamp as they got stuck or fell down. After a hard game of swamp football Ireland won. We were so happy as now the score is even.

After the game we all jumped into the lake which was beside the swap to clean off the muck this was very refreshing. Some people jumped into a muck puddle which went up to their waist, it was very funny to watch this.

Finally we went home and got washed up and had supper then went to bed as we were all wrecked from playing swamp football

tiistai 25. kesäkuuta 2013

Monday 24th June 2013


Heräsimme kahdeksalta ja yhdeksältä oli aamupala. Aamiaisen jälkeen siirryimme Vandrarhemistä Nuorkalle.

Päivä alkoi workshopilla, jonka teemana oli luovuus ja yritteliäisyys. Muutama Suomi porukan nuori oli suunnitellut workshopin ohjelman, johon kuului keksi uusi käyttötarkoitus –leikki sekä pieni pohdintatehtävä. Keksi uusi käyttötarkoitus –leikin periaate on kehittää tavallisista arkipäivän esineille (esim. vessapaperirulla) uusia käyttötarkoituksia ja pohdintatehtävän kysymykset kuuluivat, ”Mitä haluaisit muuttaa kaupungissasi, maassasi tai maailmassa, jos sinulla olisi mahdollisuus?” ja ”Kerro yksi asia, jolloin olet tuntenut itsesi aktiiviseksi kansalaiseksi.” Vastaukset heittelehtivät laidasta laitaan, mutta loppujen lopuksi workshop onnistui odotettua paremmin.

Jokainen sai oman leirikassin, johon sai maalata mitä halusi. Kassien tuunausken jälkeen Niamh opetti meille perinteisen irlantilaistanssin perusaskeleita. Sitten menimme Tätien Tanssikoululle, jossa tädit näyttivät tanssiesityksensä jälkeen, kuinka senioritanssia tanssitaan. Peter ja Chloë lauloivat ja Niamh opetti Irkkutanssin alkeet myös tanssikoululaisille. Tanssitunnilta ei naurua puuttunut vaan lähdimme hymyssä suin takaisin Vandrarhemiin. Illalla pelailtiin lentopalloa, joka on osana viikon terveellinen elämäntapa –teemaa, ja osa porukasta uskaltautui myös uimaan! Päivä oli todella mukava ja toiminnantäytteinen.  



Monday – and it was up early in the morning to start our second day at the summer camp in Tornio, Finland.

Our first task was to complete an initiative and creativity workshop, where we had to create a new way of using an object. We found it challenging at the start but when we got into it wasn’t so hard. Our group was given a toy spanner and we had to create ideas on how to use it differently - our idea which we came up with was to use it as a spade!

During the same workshop the question was asked: ‘What was your best achievement as a citizen?’ Everyone recorded their own achievements. Next we had to list what we would like to change in our towns, country or in the world. It was good to complete this task because we leaned that although we are all teenagers we do have different opinions about things that happen in the world.

Our next workshop was creative and we got to paint or draw on our camp bags. Everyone had their own ideas and put it onto their own bag. There were lots of bright colours and designs used on the camp bags.

In the healthy lifestyle workshop we got taught how to do Irish dancing by Niamh. It was difficult to learn but most of the group got on well. First we learned the dance slowly but we then were asked by Niamh to see if we could do it at the normal, fast pace but only one had picked up the dance well. After that we then went to a nursing home and learnt one of their dances – taught to us by the elderly residents who had formed a dance troupe. Most of our group got up and took part. Niamh then went on to show the old Finnish people Irish dancing that they wanted to learn.

Later on that night we had free time so some of the Finnish and Irish group went down and played beach volleyball and beach football. Two of the Irish group, Jonathan and Niamh jumped of the pier into the river which runs between Finland and Sweden – great fun and an even better way to cool down after a long hot day!
          

Sunday 23rd June 2013

Sunday 23rd June 2013


Otimme aamusta katsauksen viime vuoden ryhmätapaamisesta, muistelimme valokuvia ja videoita katsoen. Pohjois-Irlannista oli tullut uusia ihmisiä vanhojen tilalle joten leikittiin paljon tutustumisleikkejä.

Kävimme läpi viikko-ohjelmamme, teemat ja säännöt. Menimme Tornio-Haaparanta –kierrosajelulle, ajoimme Kukkolankoskelle katsomaan kalamuseota. Sunnuntaina meillä oli teemana liikunta ja terveelliset elämäntavat joten pelasimme pesäpalloa yhdessä. Suomi vs. Pohjois-Irlanti, ja tottakai Suomi voitti!

Oli jännittävää tavata uusia ihmisiä ja myöskin vanhoja tuttuja! 


On Sunday we woke up at 9.30am to get ready to go to Nuorkka, which is the youth club in Tornio. When we arrived we sat down in the activity room and looked at the photos from last years exchange which was hosted in Downpatrick. Then we talked about the timetable for the week ahead and the health/security guidelines. This was good as it gave us all a great idea of what we were to do during this week and also helped us to be aware of the dangers that might have occurred during the week.

Next we got a bus tour around Tornio and Haparanda and learned about the history in both areas. The tour bus also took us to Kukkolankoski where we learned about the history of the river, rapids and the fishermen who fished for the Salmon and white fish that swam there. We thought this was a great way to get to learn about the area and with the benefit that we got to spend time with each other.

Next, we stopped at the old railway station in Haparanda, Sweden, where we learned that the railway from Boden to Haparanda was built in several sections over the course of 17 years and that it had been used during the second world war. We found this interesting as it is currently used as supportive accommodation for young people in need in both Tornio And Haparanda.

After that the bus left us back to Nuorkka to get food, after which we made our way to a gravel pitch in Haparanda to play each other at Finnish baseball. The score ended up being 18 to Finland and 17 to Ireland so the Finnish group have won part 1 of 3 games triathlon. We all found this fun and active and a great cultural experience learning about the Finnish way of playing the game.

Later we walked back to the accommodation in Haparanda and had a late supper then went to bed – we were ready for sleep after the long day of activities.