torstai 24. lokakuuta 2013
Friday 28 June 2013
Viimeisen päivän aamuna siirryimme Nuorkalle ja suomalaisnuoret Lotta, Mona ja
Joni esittelivät muulle porukalle terveellisiä elämäntapoja. Tämä oli viikon
viimeinen workshop ja yksi teemoistamme. Ensin jakaannuimme ryhmiin ja kukin
ryhmä sai tehtäväkseen koota erilaisen, terveellisen aterian. Sen jälkeen Lotta
Mona ja Joni kertoivat oikeat vastaukset ja kertoivat suomalaisista
ruoka-ajoista ja -tavoista. Irlantilaiset totesivat, että heidän maassaan
terveellisesti syöminen tulee kalliimmaksi kuin ostaa pikaruokaa. Siksi esim.
köyhemmissä perheissä ei ole varaa ostaa terveellistä ruokaa joka päivä.
Workshopin jälkeen suuntasimme Aaltoselle ottamaan kaverikuvia. Kuvista tuli
upeita ja jokainen sai valita mieleisensä kuvan ja laittaa sen tekemiinsä
kehyksiin. Kuvausten jälkeen meillä oli vapaa-aikaa ja osa jäi Aaltoselle
hengailemaan ja toiset lähtivät kauppakeskukseen viimehetken ostoksille. Sen
jälkeen kokoonnuimme vielä Aaltoselle. Seinille oli ripustettu isoja papereita,
joissa luki viikon ajalta erilaisia tapahtumia. Jokainen sai antaa palautetta
kuluneesta viikosta: piirtää kirjoittaa tai liimata kuva. Illalla lähdimme
vielä Haaparannan rannalle
The last morning we moved Nuorkalle and young people in
Finland Lotta , Mona , and Joni moved the other group of people a healthy
lifestyle. This week was the last workshop and one of the teemoistamme . First,
split up into groups and each group was given the task to put together a
different, healthy meal. After Lotta Mona and Joni told the correct answers and
told the Finnish meal times and ways . Irish said that in their country healthy
eating will be more expensive than buying fast food. Therefore, for example,
poorer families can not afford to buy healthy food every day. After the
workshop, we headed Aaltonen to take pictures of your friends . Pictures came
out great and everyone got to choose their favorite picture and put it on
tekemiinsä frames. After shooting , we had free time and was part of the
Aaltonen and others came out to hang out in the shopping center last minute
shopping. Then , gathered yet Aaltonen . On the walls were hung on large paper
, with the words of weeks of events . Anyone got feedback for the past week :
Draw or glue to write the image. At night we went to the beach in Haparanda
Thursday 27 June 2013
Aamusta kävelimme Pohjan Stadionille pelaamaan frisbeegolfia. Kun pelit
oli saatu pelattua, kävelimme reippaasti Nuorkalle ja rupesimme suunnittelemaan
tulevaa kulttuuri-iltaa. Ruoan jälkeen kävelimmekin Saarenvireeseen
tervehtimään vanhuksia. Lauloimme kaksi harjoittelemaamme laulua, juttelimme
vanhuksille ja Niamh esitteli heille tanssitaitojaan. Vanhukset hyvästeltyämme
suuntasimme seuraavaksi Liikennepuistoon. Olimme suunnitelleet lapsille
ohjelmaa: pelasimme jalkapalloa, leikimme erilaisia leikkejä yms. Kommunikointi
lasten ja Irkkujen välillä sujui hyvin vaikkei yhteistä kieltä ollutkaan.
Puiston sulkeuduttua saimme me lapsenmieliset nuoretkin kokeilla pieniä
polkuautoja. Irlantilaisille oli haastetta pysyä oikealla kaistalla!
Saarenvireessä vierailu sekä lasten kanssa leikkiminen sisältyivät Sukupolvien
välinen toiminta -teemaamme. Joppari haki meidät Liikennepuistosta ja
Tornio-kierroksen jälkeen suuntasimme takaisin Nuorkalle. Seuraavaksi olikin
vuorossa Kulttuuri-ilta. Toissavuonna DownPatrickissa olleet suomalaisnuoret
tulivat moikkaamaan Irlantilaisia kavereitaan ja moni muukin eksyi paikalle
uteliaisuudesta nähdä nämä ulkomaanvieraat :-)
From morning we walked to the North Stadium to play frisbee golf . When the games had been played, we walked briskly to Nuorkalle , and we began to plan the cultural evening. After dinner, we went to kävelimmekin Shedding where we greeted the elderly. We sang two songs, we talked to the elderly and Niamh gave a presentation on her dancing skills . The elderly said goodbye to traffic and headed to the next park . We had planned activities for the children : we played football, we play a variety of games , etc. Communication between children and Irkkujen went well, although a common language existed. The park closed, we got to be like children youths who got to pedal the small cars . For the Irish it was a challenge to stay in the right lane! Next it was the turn of the Cultural evening . Some of the members of previous groups came along this evening as well and got a chance to say hello to their old friends - which was nice.
From morning we walked to the North Stadium to play frisbee golf . When the games had been played, we walked briskly to Nuorkalle , and we began to plan the cultural evening. After dinner, we went to kävelimmekin Shedding where we greeted the elderly. We sang two songs, we talked to the elderly and Niamh gave a presentation on her dancing skills . The elderly said goodbye to traffic and headed to the next park . We had planned activities for the children : we played football, we play a variety of games , etc. Communication between children and Irkkujen went well, although a common language existed. The park closed, we got to be like children youths who got to pedal the small cars . For the Irish it was a challenge to stay in the right lane! Next it was the turn of the Cultural evening . Some of the members of previous groups came along this evening as well and got a chance to say hello to their old friends - which was nice.
Wednesday 26 June 2013
Aamupalan jälkeen suuntasimme Rovaniemelle. Kävimme moikkaamassa joulupukkia,
teimme tuliaisostoksia Pajakylässä ja sen jälkeen suuntasimme kaupunkiin
shoppailukierrokselle. Rovaniemellä oli samaan aikaan Jutajaiset- kansantanssitapahtuma. Saimme
seurata kun pohjoismaalaiset kansantanssiryhmät esiintyivät. Mukana oli sekä
lapsia että aikuisia. Se oli aika elämys Pohjois-Irlantilaisille nähdä kuinka
vahva kansanmusiikkiperinne Suomessa voi olla. Kun kaupat oli kierretty ja
olimme käyneet syömässä, suuntasimme takaisin kohti Torniota. Illalla lähdimme
vielä pelaamaan rantalentopalloa, sillä se kuului yhteen teemoistamme: Liikunta
ja terveelliset elämäntavat. Suomalaisten harmiksi Irlantilaiset veivät voiton
2-0. Pitkän päivän jälkeen oli ihanaa päästä sänkyyn ja nukkumaan!
After breakfast we headed to Rovaniemi. We went to say hello to Santa Claus then we bought some souvenirsfrom Claus Village and then headed to the city for some shopping. Rovaniemi had the Jutajaiset-folk event on that day too - so we got to experiences some traditional dancing as well. We got to follow the Scandinavians folk dance performed for us and it was good. It was quite an experience for Northern-Irish to see
how strong folk music tradition in Finland can be. When the dancing was over we went for our evening meal and then we headed back towards the Tornio .
At night we went to play beach volleyball and then off to bed as we were exhausted!
After breakfast we headed to Rovaniemi. We went to say hello to Santa Claus then we bought some souvenirs
keskiviikko 26. kesäkuuta 2013
Tuesday 25 June 2013
Tämän päivän työpajat painottuivat suunnitteluun. Suunnittelimme sukupolvien välistä toimintaa eli yhden viikkomme teemoista. Suunnittelimme ohjelmaa vanhainkoti Saarenvireen tutustumiskäynnille ja lasten toimintatuokioita Tornion liikennepuistoon. Saarenvireessä tulemme laulamaan sekä suomalaisia että englanninkielisiä lauluja sekä irlantilaistyttö esittää irlantilaistanssi esityksen. Päivästä tulee varmasti huikea! Odotan innolla!
Kun olimme päivän puurtaneet ja käyttäneet harmaita aivosolujamme ja avanneet äänemme lauluharjoituksilla, illalla toteutimme thriathlon marathoniin kuuluvan suofutis matsin. Matkasimme bussilla Arpelan perukoille. Ilma oli kaunis, aurinkoinen, mielemme olivat aurinkoiset ja hyvä tuuliset.
Peli päättyi suomalaisten osalta huonosti, Pohjois-Irlanti voitti :( Peli ja yhdessäolo oli kuitenkin niin nautittavaa, ettei häviö paljon meillä torniolaisilla tuntunut. Pelin jälkeen pulahdimme lampeen ja sotkimme itsemme oikein kunnolla suonsilmäkkeessä, mutavellissä :) Puhdistautumisen, vaatteidenvaihdon ja makkaranpaiston jälkeen suuntasimme kulkumme takaisin Vandrarhemiin, jossa meitä odotti lämmin sauna.
On Tuesday we started to plan our inter-generational activities which we are going to do on Thursday. We were split into two groups, one group planned a variety of activities for the younger people and then another group planned a variety of activities for the older people. For the younger children we are going to do our activities in theTraffic
Park which we are all
very excited to go to as we haven’t been before. Also we are going to visit the
older people in a nursing home and do our activities there, which is nice, as
we don’t interact with older people often.
Finally we went home and got washed up and had
supper then went to bed as we were all wrecked from playing swamp football
Kun olimme päivän puurtaneet ja käyttäneet harmaita aivosolujamme ja avanneet äänemme lauluharjoituksilla, illalla toteutimme thriathlon marathoniin kuuluvan suofutis matsin. Matkasimme bussilla Arpelan perukoille. Ilma oli kaunis, aurinkoinen, mielemme olivat aurinkoiset ja hyvä tuuliset.
Peli päättyi suomalaisten osalta huonosti, Pohjois-Irlanti voitti :( Peli ja yhdessäolo oli kuitenkin niin nautittavaa, ettei häviö paljon meillä torniolaisilla tuntunut. Pelin jälkeen pulahdimme lampeen ja sotkimme itsemme oikein kunnolla suonsilmäkkeessä, mutavellissä :) Puhdistautumisen, vaatteidenvaihdon ja makkaranpaiston jälkeen suuntasimme kulkumme takaisin Vandrarhemiin, jossa meitä odotti lämmin sauna.
On Tuesday we started to plan our inter-generational activities which we are going to do on Thursday. We were split into two groups, one group planned a variety of activities for the younger people and then another group planned a variety of activities for the older people. For the younger children we are going to do our activities in the
Our next activity
took us to Arpela where we had the second part of our international triathlon -
we played swamp football. We were all very nervous to get in the swamp as we didn’t
know what to expect. It was very funny watching people try to walk in the swamp
as they got stuck or fell down. After a hard game of swamp football Ireland won. We
were so happy as now the score is even.
After the
game we all jumped into the lake which was beside the swap to clean off the
muck this was very refreshing. Some people jumped into a muck puddle which went
up to their waist, it was very funny to watch this.
tiistai 25. kesäkuuta 2013
Monday 24th June 2013
Heräsimme kahdeksalta ja yhdeksältä oli aamupala. Aamiaisen
jälkeen siirryimme Vandrarhemistä Nuorkalle.
Päivä alkoi workshopilla, jonka teemana oli luovuus ja
yritteliäisyys. Muutama Suomi porukan nuori oli suunnitellut workshopin ohjelman,
johon kuului keksi uusi käyttötarkoitus –leikki sekä pieni pohdintatehtävä.
Keksi uusi käyttötarkoitus –leikin periaate on kehittää tavallisista arkipäivän
esineille (esim. vessapaperirulla) uusia käyttötarkoituksia ja pohdintatehtävän
kysymykset kuuluivat, ”Mitä haluaisit muuttaa kaupungissasi, maassasi tai
maailmassa, jos sinulla olisi mahdollisuus?” ja ”Kerro yksi asia, jolloin olet
tuntenut itsesi aktiiviseksi kansalaiseksi.” Vastaukset heittelehtivät laidasta
laitaan, mutta loppujen lopuksi workshop onnistui odotettua paremmin.
Jokainen sai oman leirikassin, johon sai maalata mitä
halusi. Kassien tuunausken jälkeen Niamh opetti meille perinteisen
irlantilaistanssin perusaskeleita. Sitten menimme Tätien Tanssikoululle, jossa
tädit näyttivät tanssiesityksensä jälkeen, kuinka senioritanssia tanssitaan.
Peter ja Chloë lauloivat ja Niamh opetti Irkkutanssin alkeet myös
tanssikoululaisille. Tanssitunnilta ei naurua puuttunut vaan lähdimme hymyssä
suin takaisin Vandrarhemiin. Illalla pelailtiin lentopalloa, joka on osana
viikon terveellinen elämäntapa –teemaa, ja osa porukasta uskaltautui myös
uimaan! Päivä oli todella mukava ja toiminnantäytteinen.
Monday –
and it was up early in the morning to start our second day at the summer camp
in Tornio, Finland.
Our first
task was to complete an initiative and creativity workshop, where we had to
create a new way of using an object. We found it challenging at the start but
when we got into it wasn’t so hard. Our group was given a toy spanner and we
had to create ideas on how to use it differently - our idea which we came up
with was to use it as a spade!
During the
same workshop the question was asked: ‘What was your best achievement as a
citizen?’ Everyone recorded their own achievements. Next we had to list what we
would like to change in our towns, country or in the world. It was good to
complete this task because we leaned that although we are all teenagers we do
have different opinions about things that happen in the world.
Our next
workshop was creative and we got to paint or draw on our camp bags. Everyone
had their own ideas and put it onto their own bag. There were lots of bright
colours and designs used on the camp bags.
In the
healthy lifestyle workshop we got taught how to do Irish dancing by Niamh. It
was difficult to learn but most of the group got on well. First we learned the
dance slowly but we then were asked by Niamh to see if we could do it at the
normal, fast pace but only one had picked up the dance well. After that we then
went to a nursing home and learnt one of their dances – taught to us by the
elderly residents who had formed a dance troupe. Most of our group got up and
took part. Niamh then went on to show the old Finnish people Irish dancing that
they wanted to learn.
Later on
that night we had free time so some of the Finnish and Irish group went down
and played beach volleyball and beach football. Two of the Irish group,
Jonathan and Niamh jumped of the pier into the river which runs between Finland
and Sweden – great fun and an even better way to cool down after a long hot
day!
Sunday 23rd June 2013
Sunday 23rd June 2013
Oli jännittävää tavata uusia ihmisiä ja myöskin vanhoja tuttuja!
Otimme aamusta katsauksen viime vuoden ryhmätapaamisesta,
muistelimme valokuvia ja videoita katsoen. Pohjois-Irlannista oli tullut uusia
ihmisiä vanhojen tilalle joten leikittiin paljon tutustumisleikkejä.
Kävimme läpi viikko-ohjelmamme, teemat ja säännöt. Menimme
Tornio-Haaparanta –kierrosajelulle, ajoimme Kukkolankoskelle katsomaan
kalamuseota. Sunnuntaina meillä oli teemana liikunta ja terveelliset
elämäntavat joten pelasimme pesäpalloa yhdessä. Suomi vs. Pohjois-Irlanti, ja
tottakai Suomi voitti!
On Sunday we woke up at 9.30am to get
ready to go to Nuorkka, which is the youth club in Tornio. When we arrived we
sat down in the activity room and looked at the photos from last years exchange
which was hosted in Downpatrick. Then we talked about the timetable for the
week ahead and the health/security guidelines. This was good as it gave us all
a great idea of what we were to do during this week and also helped us to be
aware of the dangers that might have occurred during the week.
Next we got a bus tour around Tornio and
Haparanda and learned about the history in both areas. The tour bus also took
us to Kukkolankoski where we learned about the history of the river, rapids and
the fishermen who fished for the Salmon and white fish that swam there. We
thought this was a great way to get to learn about the area and with the
benefit that we got to spend time with each other.
Next, we stopped at the old railway
station in Haparanda, Sweden, where we learned that the railway from Boden to
Haparanda was built in several sections over the course of 17 years and that it
had been used during the second world war. We found this interesting as it is
currently used as supportive accommodation for young people in need in both
Tornio And Haparanda.
After that the bus left us back to
Nuorkka to get food, after which we made our way to a gravel pitch in Haparanda
to play each other at Finnish baseball. The score ended up being 18 to Finland
and 17 to Ireland so the Finnish group have won part 1 of 3 games triathlon. We
all found this fun and active and a great cultural experience learning about
the Finnish way of playing the game.
Later we walked back to the accommodation
in Haparanda and had a late supper then went to bed – we were ready for sleep
after the long day of activities.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)